足下 zúxià
[you;sir] 对同辈、朋友的敬称,古时也用于对上
大将军足下。——《史记·项羽本纪》
大王足下。
足下事皆成。——《史记·陈涉世家》
足下卜之鬼乎?
恐伤先王之明,有害足下之义。——乐毅《报燕惠王书》
脚下。
《老子.第六四章》:「千里之行,始于足下。」
《乐府诗集.卷七三.杂曲歌辞十三.古辞.焦仲卿妻》:「足下蹑丝履,头上玳瑁光。」
古代下对上或同辈相称的敬辞。
《史记.卷六.秦始皇本纪》:「足下骄恣,诛杀无道,天下共畔足下,足下其自为计。」
《三国演义.第四五回》:「吾久别足下,特来叙旧。」
英语 you (used to a superior or between persons of the same generation), below the foot
法语 vous (utilisé pour s'adresse à un supérieur ou entre personnes d'une même génération), sous le pied