后来居上 hòulái-jūshàng
[the latecomers surpass the old-timers] 原谓资格浅的新人反居资格老的旧臣之上,有讽刺用人不当之意。后来用为称赞后来的胜过先前的
则无论《白雪》盈车,《阳春》遍世,淘金选玉者,未必不后来居上。——清· 李渔《结构第一》
本指堆积柴火时,后搬来的反而在上面。语本《淮南子.缪称》:「故圣人不为物先,而常制之其类,若积薪樵,后者在上。」后用以讽刺用人不当,使新进之人位居旧臣之上。《史记.卷一二○.汲黯传》:「陛下用群臣如积薪耳,后来者居上。」清.李渔《风筝误.第三出》:「衾裯同抱甘谁让,宠盛处,后来居上。」亦用以赞扬后来之人的成就,超越前人。如:「这次马拉松赛跑,她以后来居上之姿,勇夺冠军。」
英语 lit. late-comer lives above (idiom); the up-and-coming youngster outstrips the older generation, the pupil surpasses the master
法语 (expr. idiom.) surpasser ses prédécesseurs, les derniers seront les premiers
【解释】后来的超过先前的。有以称赞后起之秀超过前辈。
【出处】《史记·汲郑列传》:“陛下用群臣,如积薪耳,后来者居上。”
【示例】今老矣,乐不预少年文酒之会,~,又不知其为谁? ◎清·纪昀《阅微草堂笔记》卷二十四
【近义词】青出于蓝
【反义词】一代不如一代
【语法】主谓式;作谓语、定语;指后者胜前者