大惊失色 dàjīng-shīsè
[be terribly alarmed;turn pale with fright] 形容非常惊恐,吓得变了脸色
忽见曹操带剑入宫,面有怒容,帝大惊失色。——《三国演义》
形容十分惊吓,以致变了脸色。
《三国演义.第二四回》:「忽见曹操带剑入宫,面有怒容,帝大惊失色。」
《官场现形记.第二○回》:「今听他如此一番言语,不觉大惊失色。 」
英语 to turn pale with fright (idiom)
德语 bedenklich, begreifend , vor Entsetzen erbleichen
法语 être consterné et perdre sa couleur, être pâle de qch, être frappé de panique, être saisi de frayeur
【解释】非常害怕,脸色都变了。
【出处】《汉书·霍光传》:“群臣皆惊愕失色,莫敢发言。”
【示例】金方伯听见不是王慕维,又自称举人,不觉~。 ◎清·张春帆《宦海》第二回
【近义词】胆战心惊、心惊肉跳、面如土色
【反义词】不动声色、若无其事、从容不迫
【语法】连动式;作谓语、补语;表示下意识的表情