名正言顺 míngzhèng-yánshùn
[legitimate;be perfectly justifiable;if the name (titles) are correct,words will carry weight] 只有名义正当,道理才说得通
要干,就名正言顺地干个痛快,没有必要躲躲闪闪的
语本《论语.子路》:「名不正,则言不顺,言不顺,则事不成,事不成,则礼乐不兴。」形容名义正当,言词顺适。
元.郑光祖《倩女离魂.第二折》:「待小生得官回来,谐两姓之好,却不名正言顺?」
英语 in a way that justifies the use of the term, genuine, proper, in a way that conforms to logic, justifiable, appropriate, perfectly legitimate
德语 vollkommen im Recht sein
法语 parfaitement justifié, Quand le titre est respecté, les paroles ont le poids convenable.
【解释】名:名分,名义;顺:合理、顺当。原指名分正当,说话合理。后多指做某事名义正当,道理也说得通。
【出处】《论语·子路》“名不正则言不顺,言不顺则事不利。”
【示例】待小生得官回来,谐两姓之好,却不~。 ◎元·郑德辉《倩女离魂》第二折
【近义词】理直气壮
【反义词】理屈词穷
【语法】联合式;作谓语、定语、补语;含褒义