风吹雨打 fēngchuī-yǔdǎ
(1) [disturbance in the wind and rain]∶风雨袭击
账篷又一次经受了风吹雨打
(2) [destruction]∶比喻外界的磨难和挫折
风吹雨打吓不倒英雄汉
遭受风雨的吹拂打击。唐.陆希声〈阳羡杂咏〉诗一九首之一六:「一径秾芳万蕊攒,风吹雨打未摧残。」宋.辛弃疾〈浣溪沙.未到山前骑马回〉词:「未到山前骑马回,风吹雨打已无梅,共谁消遣两三杯。」也作「雨打风吹」。
英语 lit. windswept and battered by rain, to undergo hardship (idiom)
法语 (expr. idiom.) balayé par les vents et battu par les pluies, traverser de rudes épreuves
【解释】原指花木遭受风雨摧残。比喻恶势力对弱小者的迫害。也比喻严峻的考验。
【出处】唐·杜甫《三绝句》:“不如醉里风吹尽,可忍醒时雨打稀。”
【示例】不是夸大和开心,它本身就太轻飘,禁不起~的缘故吗? ◎鲁迅《且介亭杂文二集·非有复译不可》
【近义词】风吹浪打、千锤百炼
【反义词】风和日丽、风平浪静
【语法】联合式;作宾语;常与“管”、“怕”等词连用