无地自容 wúdì-zìróng
[can find no place to hide oneself for shame;feel too ashamed to show one's face] 没有地方可以给自己容身。形容十分羞愧
无处可以藏身。形容羞愧至极。《红楼梦.第一○七回》:「老太太这么大年纪,儿孙们没点孝顺,承受老祖宗这样恩典,叫儿孙们更无地自容了。」《官场现形记.第一九回》:「这几句,更把那几个捐班道台,羞得无地自容。」也作「无地自处」、「无以自容」。
英语 ashamed and unable to show one's face
法语 (expr. idiom.) ne plus savoir où se mettre, ne savoir où se fourrer, vouloir se fourrer dans un trou de souris
【解释】没有地方可以让自己容身。形容非常羞愧。
【出处】《三国志·魏志·管宁传》:“夙宵战怖,无地自厝。”
【示例】大娘搜捉以出。女乃指福唾骂,福渐汗~。 ◎清·蒲松龄《聊斋志异·仇大娘》
【近义词】问心有愧、无处藏身
【反义词】问心无愧、理直气壮
【语法】连动式;作谓语、定语、状语;形容非常羞愧