雨过天青 yǔguò-tiānqīng
[sun shines again after the rain] 原为颜色名称,好像雨后初晴的天色。现在则常用来比喻灾难或困难已成过去,情况已经好转
云开雾散,雨过天青,祖国前途,如花似锦
雨后初放晴时的天色。泛指青色。
清.朱琰《陶说.卷二》:「后周柴窑,柴世宗时烧者,故曰柴窑。相传当日请瓷器式,世宗批其状曰:『雨过天青云破处,者般颜色作将来。』」
《孽海花.第二一回》:「身上穿件雨过天青大牡丹漳绒马褂,腰下也挂著许多珮带。」
比喻情况由坏转好。
英语 sky clears after rain, new hopes after a disastrous period (idiom), every cloud has a silver lining (idiom), see also 雨過天晴|雨过天晴[yu3 guo4 tian1 qing2]
法语 (expr. idiom.) après la pluie, le beau temps
【解释】雨后转晴。也比喻政治上由黑暗到光明。
【出处】明·谢肇涮《文海披沙记》:“御批云:‘雨过天青云破处,这般颜色做将来。’”
【示例】那个软烟罗只有四样颜色:一样~,一样秋色香,一样松绿的,一样就是银红的。 ◎清·曹雪芹《红楼梦》第四十回
【近义词】雨过天晴
【反义词】大雨如注
【语法】联合式;作谓语、定语;含褒义