在混浊的水中捞鱼。比喻趁混乱的时机谋取不正当的利益或指工作不认真。如:「他常在上班时间混水摸鱼,结果被老板开除了。」也作「浑水摸鱼」。
英语 to fish in troubled water (idiom); to take advantage of a crisis for personal gain, also written 渾水摸魚|浑水摸鱼
德语 Das Wasser trüben, um die Fische zu ergreifen. 20. Strategem (Dem Gegner die Übersicht nehmen, um ihn im blinden Zustand leichter zu überwältigen.)
【解释】比喻乘混乱的时候从中捞取利益。
【出处】茅盾《蚀·动摇》:“他又觉得南乡农民的办法,‘也不无可取之处’,只要加以变化,自己就可混水摸鱼,择肥而噬。”
【近义词】浑水摸鱼、趁火打劫
【语法】偏正式;作谓语、定语;含贬义