diào hǔ lí shān

調虎離山

  • 词语读音diào hǔ lí shān
  • 词语注音ㄉㄧㄠˋ ㄏㄨˇ ㄌㄧˊ ㄕㄢ
  • 繁体字形调虎离山

基本解释

【解释】设法使老虎离开原来的山冈。比喻用计使对方离开原来的地方,以便乘机行事。【出处】明·许仲琳《封神演义》第八十八回:“子牙公须是亲自用调虎离山计,一战成功。”【示例】这自然是~之计,邓和武汉派都是不同意的。 ◎郭沫若《海涛集·南昌之一夜》【近义词】声东击西、围魏救赵【语法】连动式;作谓语、定语;用于军事等

词语解释

基本解释

调虎离山 diàohǔlíshān

[lure the tiger out of the mountains;(fig) lure the enemy away from his base] 设法使老虎离开山冈。比喻诱敌离原来的地方,以便于乘机行事

子牙公须是亲自用调虎离山计,一战成功。——《封神演义》

辞典解释

调虎离山diào hǔ lí shān ㄉㄧㄠˋ ㄏㄨˇ ㄌㄧˊ ㄕㄢ

引诱老虎离开有利于他的山头形势。比喻用计诱使对方离开他的据点,以便趁机行事,达成目的。
《西游记.第五三回》:「先头来,我被钩了两下,未得水去。才然来,我是个调虎离山计,哄你出来争战,却著我师弟取水去了。」
《九命奇冤.第三六回》:「至于爵兴,喜来二个,当时是用调虎离山之计,暂时把他调开。」

英语 to lure the tiger from its domain in the mountains (idiom)​, to lure an enemy away from his territory

法语 (expr. idiom.)​ attirer le tigre hors de la montagne, (fig.)​ attirer un adversaire par un stratagème, se débarrasser d'un adversaire ou d'un problème

网络解释

【解释】设法使老虎离开原来的山冈。比喻用计使对方离开原来的地方,以便乘机行事。

【出处】明·许仲琳《封神演义》第八十八回:“子牙公须是亲自用调虎离山计,一战成功。”

【示例】这自然是~之计,邓和武汉派都是不同意的。 ◎郭沫若《海涛集·南昌之一夜》

【近义词】声东击西、围魏救赵

【语法】连动式;作谓语、定语;用于军事等

“調虎離山”单字意思解释

“調虎離山”的近义词

    “調虎離山”的反义词