tóu táo bào lǐ

投桃報李

  • 词语读音tóu táo bào lǐ
  • 词语注音ㄊㄡˊ ㄊㄠˊ ㄅㄠˋ ㄌㄧˇ
  • 繁体字形投桃报李

基本解释

【解释】意思是他送给我桃儿,我以李子回赠他。比喻友好往来或互相赠送东西。【出处】《诗经·大雅·抑》:“投我以桃,报之以李。”【示例】既戒以修德之事,而又言为德而人法之,犹~之必然也。 ◎宋·朱熹《诗集传》卷十八【近义词】礼尚往来【语法】联合式;作谓语、定语;含褒义

词语解释

基本解释

投桃报李 tóutáo-bàolǐ

[return a favor with a favor;scratch my back,and I will scratch yours] 投之以桃,报还以李。比喻彼此善来善往,以礼相待

投桃报李,虽怪不得大姐姐,然作此隐语,未免过于深刻。——《野叟曝言》

辞典解释

投桃报李tóu táo bào lǐ ㄊㄡˊ ㄊㄠˊ ㄅㄠˋ ㄌㄧˇ

你送桃子,我回赠以李子。语本《诗经.大雅.抑》:「投我以桃,报之以李。」后用以比喻彼此间的赠答。《野叟曝言.第三九回》:「投桃报李,虽怪不得大姐姐;然作此隐语,未免过于深刻。」也作「桃来李答」。

近义词

礼尚往来

英语 toss a peach, get back a plum (idiom)​; to return a favor, to exchange gifts, Scratch my back, and I'll scratch yours.

德语 Geschenke austauschen; Gefälligkeiten austauschen (V, Sprichw)​

法语 offrir une pêche et recevoir une prune en retour, échanger des cadeaux

网络解释

【解释】意思是他送给我桃儿,我以李子回赠他。比喻友好往来或互相赠送东西。

【出处】《诗经·大雅·抑》:“投我以桃,报之以李。”

【示例】既戒以修德之事,而又言为德而人法之,犹~之必然也。 ◎宋·朱熹《诗集传》卷十八

【近义词】礼尚往来

【语法】联合式;作谓语、定语;含褒义

“投桃報李”单字意思解释

“投桃報李”的近义词

    “投桃報李”的反义词