fēng huā xuě yuè

風花雪月

  • 词语读音fēng huā xuě yuè
  • 词语注音ㄈㄥ ㄏㄨㄚ ㄒㄩㄝˇ ㄩㄝˋ
  • 繁体字形风花雪月

基本解释

【解释】原指旧时诗文里经常描写的自然景物。后比喻堆砌词藻、内容贫乏空洞的诗文。也指爱情之事或花天酒地的荒淫生活。【出处】宋·邵雍《伊川击壤集序》:“虽死生荣辱,转战于前,曾未入于胸中,则何异四时风花雪月一过乎眼也。”【示例】小弟每常见前辈批语,有些~的字样,被那些后生们看不见,便要想到诗词歌赋那条路上去,便要坏了心术。 ◎清·吴敬梓《儒林外史》【近义词】花天酒地、花前月下【语法】联合式;作定语、宾语;含贬义

词语解释

基本解释

风花雪月 fēnghuā-xuěyuè

[wind,flowers,snow and moon—romantic themes] 原指封建文学里描写自然景物的四种对象,后来转喻堆砌词藻,内容贫乏,反映没落阶级情调的诗文;也指男欢女爱或花天酒地不务正业的放荡行为

每日三瓦两舍,风花雪月。——《水浒传》

辞典解释

风花雪月fēng huā xuě yuè ㄈㄥ ㄏㄨㄚ ㄒㄩㄝˇ ㄩㄝˋ

四时景色。
《孤本元明杂剧.鱼篮记.第一折》:「春夏秋冬四季天,风花雪月紧相连。」

比喻风流场所中的女子或男女欢爱的行为。
元.乔吉《金钱记.第三折》:「本是些风花雪月,都做了笞杖徒流。」
《初刻拍案惊奇.卷一五》:「光阴如隙驹,陈秀才风花雪月了七八年,将家私弄得干净快了。」

英语 wind, flower, snow and moon, trite poetry subject (idiom)​; effete language without substance, love affair, romance is in the air, dissipated life

法语 (expr. idiom.)​ (litt.)​ vent, fleur, neige et Lune, lieu commun de la poésie conventionnelle, langage affecté mais dépourvu de substance, aventure amoureuse

网络解释

【解释】原指旧时诗文里经常描写的自然景物。后比喻堆砌词藻、内容贫乏空洞的诗文。也指爱情之事或花天酒地的荒淫生活。

【出处】宋·邵雍《伊川击壤集序》:“虽死生荣辱,转战于前,曾未入于胸中,则何异四时风花雪月一过乎眼也。”

【示例】小弟每常见前辈批语,有些~的字样,被那些后生们看不见,便要想到诗词歌赋那条路上去,便要坏了心术。 ◎清·吴敬梓《儒林外史》

【近义词】花天酒地、花前月下

【语法】联合式;作定语、宾语;含贬义

“風花雪月”单字意思解释

“風花雪月”的近义词

    “風花雪月”的反义词