鸡犬不宁 jīquǎn-bùníng
[even fowls and dogs are not left in peace be greatly upset like a poultry yard visited by a fox] 指骚乱及于鸡犬,一切生灵都受到侵扰而不能宁静
连鸡与狗都不得安宁。比喻被严重的骚扰。
《野叟曝言.第一二回》:「搅得村里人家,鸡犬不宁,夜里都是担惊受怕,睡不著的!」
《孽海花.第五回》:「朝一个封奏,晚一个密折,闹得鸡犬不宁。」
英语 lit. not even the chickens and dogs are left undisturbed (idiom), fig. great commotion, pandemonium
德语 große Unruhe stiften
法语 (expr. idiom.) être bouleversé comme une basse-cour en émoi, grand désordre, vacarme infernal
【解释】宁:安宁。形容骚扰得厉害,连鸡狗都不得安宁。
【出处】唐·柳宗元《捕蛇者说》:“哗然而骇者,虽鸡狗不得宁焉。”
【示例】你弟兄窝藏强盗,闹了两座军州,自去落草。官府着落地方搜缉,搅得~! ◎清·陈忱《水浒后传》第十六回
【近义词】鸡飞狗走、鸡狗不宁
【反义词】鸡犬不惊
【语法】主谓式;作谓语、补语;含贬义