投机买卖,投机倒把 tóujī-mǎimài,tóujī-dǎobǎ
[engage in speculation and profiteering] 以欺诈的手段牟取暴利。如买空卖空,囤积居奇等
以买空卖空,套购转卖等欺诈手段获取暴利。
如:「他专做投机倒把的生意,可别上他的当。」
英语 speculation and profiteering (idiom); buying and selling on speculation
德语 durch Horten von Waren und Spekulation den Warenpreis auf dem Markt zu steuern, um einen hohen Preis betrügerisch zu gewinnen (V, Wirtsch)
法语 (expr. idiom.) tenter sa chance dans l'agiotage, spéculer en bourse, se jeter dans la spéculation boursière
【解释】投机:利用时机钻空子。利用时机,以囤积居奇、买空卖空、掺杂作假、操纵物价等手段牟取暴利。
【出处】浩然《艳阳天》第47章:“投机倒把是不符合政策条文的事情,弯弯绕那家伙能干这样傻事?”
【近义词】投机取巧
【反义词】生财有道
【语法】联合式;作谓语、定语;含贬义