铜墙铁壁 tóngqiáng-tiěbì
[bastion of iron,impregnable fortress as a wall of bronze;impregnable like walls of brass and iron] 亦作“铁壁铜墙”,比喻防御工事坚固,也比喻力量的强大、意志的坚定
用铜、铁造成的墙壁。比喻防御工程非常坚固严密,难以摧毁。元.无名氏《谢金吾.楔子》:「孩儿此一去,随他铜墙铁壁,也不怕不拆倒了他的。」《水浒传.第四八回》:「看祝家庄时,后面都是铜墙铁壁,把得严整。」也作「铁壁铜墙」。
英语 copper wall, iron bastion (idiom); impenetrable defense
德语 Maürn (S), Mauer (S)
法语 (expr. idiom.) mur de cuivre et muraille de fer, muraille indestructible
【解释】原比喻防御十分坚固,不可摧毁。也比喻团结一致。
【出处】元·无名氏《谢金梧》楔子:“随他铜墙铁壁,也不怕不拆倒了他的。”
【示例】宋江自引了前部人马,转过独龙岗后面来看祝家庄时,后面都是~,把得严整。 ◎明·施耐庵《水浒全传》第四十八回
【近义词】森严壁垒、牢不可破
【反义词】不堪一击、无坚不摧
【语法】联合式;作主语、宾语;含褒义