不为五斗米折腰 bùwéi wǔ dǒu mǐ zhěyāo
[do not bend the back for five bushes of rice] 比喻为人清高,有骨气。语出《晋书·陶潜传》:“吾不能为五斗米折腰,拳拳事乡里小人邪!”
不愿为微薄俸禄卑躬屈膝的谄媚奉迎。语本《晋书.卷九四.隐逸传.陶潜传》:「郡遣督邮至县,吏白应束带见之,潜叹曰:『吾不能为五斗米折腰,拳拳事乡里小人邪!』」后比喻人品清高淡泊。《喻世明言.卷五.穷马周遭际卖?媪》:「古人不为五斗米折腰,这个助教官儿,也不是我终身养老之事。」
【解释】五斗米:晋代县令的俸禄,后指微薄的俸禄;折腰:弯腰行礼,指屈身于人。比喻为人清高,有骨气,不为利禄所动。
【出处】《晋书·陶潜传》:“吾不能为五斗米折腰,拳拳事乡里小人邪。”
【示例】古人~,这个助教官儿,也不是我终身养老之事。 ◎明·冯梦龙《喻世明言》卷五
【近义词】不为斗米折腰
【反义词】趋炎附势
【语法】复句式;作谓语,分句;形容人有骨气