品头论足 pǐntóu-lùnzú
(1) [make frivolous remarks about a woman’s appearance;(fig) find fault;be overcritical] 指有些闲人过多地仔细评论女性相貌,也比喻在细节上随便批判
众情颠倒,品头论足,纷纷如狂。——《聊斋志异》
(2) 也称“评头论足”
谈论妇女的容貌姿色。亦比喻对人事的挑剔。如:「光是品头论足、挑三捡四、说空话是没有用的。」也作「品头题足」。
英语 lit. to assess the head and discuss the feet (idiom); minute criticism of a woman's appearance, fig. to find fault in minor details, nitpicking, overcritical
法语 (expr. idiom.) trouver toujours à redire à, faire des remarques excessives
【解释】指无聊的人随意议论妇女的容貌体态。现亦比喻在小节上一味挑剔。同“品头题足”。
【出处】郭澄清《大刀记》开篇十二:“他们指手划脚,品头论足。”
【示例】我们都应当投身到四化建设中大干一场,不应当站在一边~,徘徊观望。