家贫如洗 jiāpín-rúxǐ
[be in extreme poverty;as poor as a church mouse;as poor as job] 家中非常贫穷,如被水冲洗过一样,什么也没有
家里穷得像水洗过,一无所有。形容家境极为贫穷。
元.秦?夫《剪发待宾.第一折》:「小生幼习儒业,颇读诗书,争奈家贫如洗。」
《聊斋志异.卷一一.任秀》:「任子秀,时年十七,方从师读,由此废学,欲往寻父柩。母怜其幼,秀哀涕欲死,遂典赀治任,俾老仆佐之行,半年始还。殡后,家贫如洗。」
英语 extreme poverty (idiom); destitute, penniless, poor as church mice
法语 (expr. idiom.) extrême pauvreté, dépourvu, sans le sou, pauvre comme Job
【解释】家里穷得象水冲洗过一样。形容极度贫穷。
【出处】元·秦简夫《剪发待宾》第一折:“不生幼习儒业,颇读诗书,争夸家贫如洗。”
【示例】母怜其幼,秀哀涕欲死,遂典资治任,俾老仆佐之行,半年始还。殡后,~。 ◎清·蒲松龄《聊斋志异·任秀》
【近义词】家徒四壁、一贫如洗
【反义词】家给人足
【语法】主谓式;作状语;形容贫穷到极点